Por Melissa Macaya
Sigue a @ melimacaya
(CNN) — El thriller criminal más reciente de la televisión, The Bridge, lleva a los espectadores a un lugar volátil que la mayoría solo ha visto en las noticias: la frontera entre Estados Unidos y México.
El canal de televisión FX va más allá de los titulares con una serie que buscar dar un nuevo giro a la historia de asesinatos y feminicidos, al ponerla en un contexto de una ciudad fronteriza tumultuosa.
Nombrada en honor del Puente de las Américas que conecta a El Paso, Texas, con Ciudad Juárez, México, la serie explora las tensiones del mundo real en la frontera a través de la historia de dos detectives: una estadounidense y mexicano, que deben trabajar juntos para cazar a un asesino serial que aterroriza a los ciudadanos en ambas partes.
La serie es una adaptación del drama escandinavo llamado Bron, y es llevado a la pantalla para la audiencia estadounidense por los creadores Meredith Stiehm (ER y Cold Case) y Elwood Reid (Cold Case y Hawaii 5-0).
Como en Bron, el episodio piloto de The Bridge abre con un asesinato espantoso y un cuerpo extendido en medio del puente que une a ambas naciones. Sin embargo, esta vez el asesinato involucra a un juez estadounidense con vínculos antiinmigrantes.
La detective de El Paso, Sonya Cross (Diane Kruger) y el policía estatal de Chihuahua, Marco Ruiz (Demián Bichir) forman un pareja extraña de agentes cuya investigación y relación examina el tema de la inmigración mientras que arroja luz sobre las diferentes experiencias culturales de ambas ciudades fronterizas.
La serie también aborda el tema de los poderosos los cárteles de la droga y la corrupción desenfrenada que azota a la policía mexicana.
El cineasta Gerardo Naranjo, conocido por su película sobre tráfico de drogas aclamada por la crítica Miss Bala dirigió el episodio piloto y dijo a CNN que la postura auténtica del drama sobre la frontera estadounidense-mexicana es lo que la diferencia de otras producciones.
Por ejemplo, la serie se adapta al idioma como un componente importante de la historia.
Casi igual que la fluidez de la vida real del idioma en la frontera, The Bridge incorpora el español cuando la trama se desarrolla en Ciudad Juárez y añade subtítulos en inglés. Incluso existe el uso ocasional de la mezcla de ambos idiomas (es decir, el spanglish).
Además de ser mexicano, Naranjo hizo ricas aportaciones de conocimiento sobre las fronteras al ocupar la silla del director. Pasó cerca de tres años entrevistando a criminales e investigando el conflicto en preparación para la película Miss Bala de 2011.
“Intentamos ser lo más honestos posible”, dijo Naranjo. “No se trata de hacer ver bien o mal a México, se trata de lo que es verdad. Muchas personas que no conocen los problemas mexicanos van a conocer ciertas realidades a través de nuestro programa”.
En la Conferencia de Medios, Marketing y Entretenimiento del Consorcio Latino Nueva Generación (NGLC, por sus siglas en inglés) a principios de junio, Bichir hizo eco de ese sentimiento. “Platiqué con mis productores y escritores y esa fue la primera vez en la que me enganché; la promesa de ser real”, dijo.
El estreno del programa coincide con un evento real que actualmente se fabrica en Washington, Estados Unidos. Con la aprobación de un proyecto de ley en el Senado estadounidense a principios de este mes que tiene como objetivo reformar las leyes de inmigración por primera vez desde 1986, el debate sobre la inmigración volvió a llegar a la opinión pública.
Lo que era crucial para la aprobación del proyecto de ley era una enmienda para fortalecer la seguridad fronteriza al agregar 20,000 agentes fronterizos más y 1,126.5 kilómetros de muro en la frontera con México.
El ambiente de The Bridge en la frontera de El Paso-Ciudad Juárez permite que el programa navegue sin problemas en el mundo político y del entretenimiento.
Debido a su relevancia política y los matices latinos del drama, FX tomó la oportunidad para lanzar una campaña muy específica en un esfuerzo para atender a los 48 millones de televidentes que Nielsen dice se identifican como latinos.
“Cuando comenzamos a pensar por primera vez en el programa, sabíamos que teníamos una oportunidad potencial enorme con la audiencia hispana”, dijo a CNN Sally Daws, vicepresidenta de marketing de FX.
“Entendemos que el mercado hispano es enorme, representado por muchas culturas y naciones de origen. Hicimos todo lo posible para utilizar materiales que hablaran en una forma relevante a esa audiencia”.
Naranjo espera que la capacidad de cruzar múltiples fronteras entre idiomas y culturas de The Bridge ayude a generar un debate no solo sobre la frontera estadounidense-mexicana, sino los puntos en común compartidos por los personajes; sin importar sus antecedentes culturales.
“The Bridge es una gran apuesta”, dijo Naranjo a CNN. “Espero que este programa pueda comenzar un buen tipo de controversia y una buena conversación”.