Literatura Los 50 años de 'Cien años de soledad' en 50 portadas Por macamilarincon 23:34 ET(03:34 GMT) 30 mayo, 2017 1 de 50 | Editorial Sudamericana – 1967: esta es la primera edición de Cien años de soledad, bajo el sello de la editorial argentina Sudamericana, que la publicó luego de que varias editoriales españolas las rechazaran. Sudamericana fue fundada por un grupo de intelectuales argentinos, entre los que se encontraban Victoria Ocampo y Oliverio Girondo, según consta en la reseña del grupo editorial Penguin Random House que desde 2001 es la casa madre de la editorial. Bajo su nombre también se publicaron obras de Julio Cortázar, Ernesto Sábato y Manuel Puig 2 de 50 | Editorial Random – 2017: edición ilustrada por la artista chilena Luis Rivera en conmemoración al medio siglo que cumple 'Cien años de soledad'. 3 de 50 | 2007: edición conmemorativa de la Real Academia de la Lengua por los 40 años de la obra de García Márquez. También fue la oportunidad para honrarlo en vida. 4 de 50 | Editorial Barnes & Noble – 2011: la edición que publicó la afamada editorial Barnes & Noble de Cien años de soledad en inglés. 5 de 50 | Editorial Sudamericana –1969 6 de 50 | Editorial Huracán – 1969 7 de 50 | Editorial HarperCollins Publisher (Harper Perennial) – 1991:otra de las ediciones de Cien años de soledad en inglés. 8 de 50 | Editorial: AST – 2001: así luce una edición en ruso de Cien años de soledad 9 de 50 | Editorial Thinkingdom Media Group – 2011: la traducción oficial de Cien años de soledad al chino vio la luz en 2011. Su nombre en este idioma es “百年孤独” y fue trabajo del académico de la Universidad de Pekín Fan Ye (范晔). 10 de 50 | Editorial Fischer Taschenbuch – 1997: así se ve Cien años de soledad traducido al alemán. 11 de 50 | Editorial Köln, Kiepenheuer & Witsch Verlag – 1982:una de las ediciones en alemán de la obra que consagró a Gabriel García Márquez. 12 de 50 | Editorial French & European Pubns – 1995: edición francesa de Cien años de soledad. 13 de 50 | Editorial: Random (Everyman’s Library) – 1995: versión en inglés de Cien años de Soledad 14 de 50 | Editorial Random (Sudamericana) – 2015 15 de 50 | Editorial Random (división Vintage Español) – 2009 16 de 50 | Editorial HarperCollins Publisher (Harper Perennial) – 2006: una de las ediciones traducidas a inglés de la obra que para muchos llevó al autor a ganar el premio Nobel. 17 de 50 | Editorial Planeta (Diana) – 2015 18 de 50 | Editorial Plaza & Janés – 1975 19 de 50 | Editorial ORBIS (Historia Universal de la Literatura) – 1982 20 de 50 | Editorial RBA – 2004 21 de 50 | Este libro publicado por la Asociación Mundial de Esperanto en la serie Oriente-Occidente (Serio Oriento-Okcidento) – 2015: la traducción de Cien años de soledad al esperanto fue obra de Fernando de Diego, periodista y filólogo. 22 de 50 | Este ejemplar se publicó en una serie llamada Le Livre de Poche (Hachette Livre) – 1976: esta es una edición en francés de Cien años de soledad. 23 de 50 | Editorial Oscar Mondadori – 1988: esta fue una de las ediciones de Cien años de soledad en italiano, cuya traducción estuvo a cargo del editor y políticos Giangiacomo Feltrinelli. 24 de 50 | Editorial Debolsillo – 2007 25 de 50 | Editorial Muza SA – 003:Sto lat samotności es el nombre que llevó la obra de García Márquez en su traducción al polaco. Fue traducida por Grażyna Grudzińska y Kalina Wojciechowska y esta es una edición de 2003. 26 de 50 | Editorial RBA – 1994 27 de 50 | Editorial Fischer Taschenbuch – 2002: una de las ediciones de Cien años de soledad traducido al alemán por la editorial Fischer Taschenbuch. 28 de 50 | Editorial Monte Ávila Editores –1972 29 de 50 | Editorial Oveja Negra –1978 30 de 50 | Editorial Mondadori –1987 31 de 50 | Editorial Argos Vergara – 1979 32 de 50 | Editorial Espasa-Calpe – 1982 33 de 50 | Editorial H.M.B –1983 34 de 50 | Editorial Alfaguara – 1983 35 de 50 | Editorial Espasa Calpe –1991 36 de 50 | Editorial Cátedra –1987 37 de 50 | Editorial Círculo de lectores – 1989 38 de 50 | Editorial Norma – 1996 39 de 50 | Editorial El Mundo (Millenium) – 1999 40 de 50 | Editorial Plaza & Janés – 1999 41 de 50 | Editorial Debolsillo – 2006 42 de 50 | Editorial Picador Books –1978Esta traducción a inglés de Cien años de soledad es obra del literato Gregory Rabassa. 43 de 50 | Editorial Plaza & Janés – 1980 44 de 50 | Editorial Bookvika (Books on Demand) – 2016:otra traducción a inglés de Cien años de soledad. 45 de 50 | Editorial Norma –1996 46 de 50 | Editorial Círculo de lectores –1970 47 de 50 | Editorial Planeta (Diana) – 2012 48 de 50 | Editorial Círculo de lectores – 1970 49 de 50 | Editorial Espasa-Calpe – 1988 50 de 50 | Editorial Bruguera-Libro Amigo – 1985 Más Galerias FOTOS | Lo que el coronavirus nos quitó este 2020 FOTOS | Celebridades que han revelado su lucha con las enfermedades mentales Mascarillas: Los niños del mundo ponen el ejemplo 10 años de One Direction en imágenes Alexandrovskaya, la patinadora que murió a los 20 años La vida de Bruce Lee en imágenes